英会話できないから映画で勉強してみた

どんなに勉強しても英語ができない映画好きの人のためのブログ

英会話できないから映画で勉強してみた

「メリダとおそろしの森」から英語を学ぶ!Part2

クマの写真

2020年5月23日更新

今日は映画「メリダとおそろしの森」を見て英語を学んでいきたいと思います!

  You Beauty!

これは、メリダが壁掛けを縫い直すために針と糸を探しているシーンでの一言です。

どこだ~どこだ~と探していると、ようやく見つけました。

「You Beauty!」

「すばらしい!」という意味です。

 

実はこの表現はオージーイングリッシュで、なにか素晴らしい時があったときに使います。

よっしゃ!見つけたぜ!みたいな感じですね。

 

  What Are You Playing At?

これは、城で4人の王たちがドンパチやってるシーンでの一言です。

メリダはクマになった母親を城に入れるために4人が争っているところに仲裁しに行きました。

メリダがもごもご言っているところで

「What Are You Playing At?」

と言われました。

「何やってるんだ?」

という意味です。

 

  You Sorry Bunch Of Galoots.

これは、城から脱走したクマになったエリノアをファーガスが対峙しに行くシーンでの一言です。

クマを追いかけるため3人の王たちに迷惑をかけてしまいます。

「You Sorry Bunch Of Galoots.」

「ごめんなさい」「申し訳ない」

という意味です。

「sorry」でもいい気がするんですが、ニュアンスが違うんですかね。

 

  Other Phrases

clan  一族

pillar  支柱

lass  少女

that's that  それでおしまいだ

out of love  あいのこころから

clamor  (群衆などの)大きな叫び

discontented  不平のある

heir  後継者

scion  御曹子

vanquish  征服する

foe  敵

scuttle  急いで行く

besiege  包囲する

steer  操舵する

fleet  艦隊

grumpy  気難しい

jackanapes  生意気なやつ

simper  作り笑いをする

decorum  礼儀正しさ

bleat  泣き言を言う

flowing locks  垂れ髪

whimsy  気まぐれ

broom  ほうき

imbue  吹き込む

conjure  呪文を唱えて呼ぶ

cauldron  大釜

ignite  火をつける

peace offering  和平の贈り物

 

 この作品オーストラリアが舞台なのかなと調べてみると、実はスコットランド

声優がオーストラリア出身なのかなと調べてみると、スコットランド

オージーイングリッシュあんまり関係なかったですね(笑)。

 

いろいろ調べてみると「メリダとおそろしの森 ひどい」「メリダ かわいくない」といった検索上位があり、「いや、そんなことないと思うけどなぁ」と思いつつ、さらに調べてみるとこの映画はスティーブ・ジョブズの追悼映画だったとか。

ちなみに、スティーブ・ジョブズピクサーマーケティング部だったそうです。

 

では、また明日も頑張りましょう!