英会話できないから映画で勉強してみた

どんなに勉強しても英語ができない映画好きの人のためのブログ

英会話できないから映画で勉強してみた

「ファインディング・ニモ」から英語を学ぶ!Part3

カクレクマノミの写真

2020年6月7日更新

今日は映画「ファインディング・ニモ」を見て英語を学んでいきたいと思います!

  That's one dedicated father, if you ask me.

これは、マーリンがニモを探しているという噂が広まっていくシーンでの一言です。

渡り鳥達は、息子を想ういい父親の話をしています。

「That's one dedicated father, if you ask me.」

ここで、注目してほしいのは「if you ask me」の部分ですが、直訳すると「もしあなたが私に質問するなら」という意味になりますが、実際の意味は

「私から言わせれば、彼は献身的な父親だよ」という意味になります。

 

  Don't play the gender card.

これは、マーリンとドリーが海流を出た後、道に迷っているシーンでの一言です。

ドリーとマーリンが鯨に話しかけようかどうか迷っています。

「Don't play the gender card.」

「play the card」で「切り札にする、楯にする」という意味があります。「性別を楯にする」つまり

「性別で判断するな」という訳になると思います。

 

ちなみに「Let's play the "let's not die" card」と続きますが、これを含めて解釈をすると

「性別の問題じゃない、生きるか死ぬかの問題なんだ!」という意味になると思います。

マーリンはドリーが知らない魚に話しかけてしまうと食べられてしまうと考えているのですが、「ドリーは男はどうして話しかけようとしないのかしら」と性別で物事を判断したわけです。

だから「男だから話しかけるのではなく、死ぬかもしれないから話しかけないんだ」というニュアンスで言ったのだと思います。

 

  We give it a shot and hope for the best.

これも、マーリンとドリーが海流を出た後、道に迷っているシーンでの一言です。

ドリーとマーリンが鯨に話しかけようかどうか迷っています。ドリーは

「How are we going to do that unless we give it shot and hope for the best?

と言いました。「give it a shot」で「試してみる」、「hope for the best」で「うまくいくだろう」という意味です。なので、

「道を教えてくれるかもしれないのに、話しかけなかったら教えくれないでしょ」

という意味になります。

 

  Heaven knows what you're saying.

これも、マーリンとドリーが海流を出た後、道に迷っているシーンでの一言です。

マーリンはドリーがクジラ語を話すのを止めようとしています。

「Heaven knows what you're saying.」

「heaven knows…」で「…は神のみぞ知る」という意味なので

「あんたの言っていることなんて誰がわかるか!」

という感じです。

 

  Other phrases

hitch a ride  乗せてもらう

wiggle  ぴくぴく動かす

squirm  身をやじる

grumpy  機嫌の悪い

gill  エラ

bossy  威張り散らす

duck  よける

call forth  呼び起こす

fraternal   兄弟の

pebble  小石

filthy  よごれた

by the minute  分ごとに

awning  日よけ

harbor  港

foolproof  ばかでも扱える

quick question   簡単な質問

here's the thing  要は

impression  痕跡

whale of a  すばらしい

go easy on  温かく見守る

don't mention it  どういたしまして

cheat death  運良く死を逃れる

sizzle  怒ってかっかとしている

drain  排水

do things to  …に大いに影響を与える

hurl  強く投げつける

righteous  道義的に正しい

squirt  でしゃばりや

razor  かみそり

parry  受け流す

stop at nothing 手段をえらばない

ligament  きずな

take on  相手する

swirling vortex  旋回渦

rock on!  いいね

floating specks  飛蚊症

ingest  摂取する

curse you!  くたばれ!

bloat  慢心させる

smack  風味

manna from heaven  天の恵み

nectar  蜜

 

今日で「ファインディング・ニモ」は終了となります!

そして明日からは「美女と野獣(アニメ版)」で勉強していきたいと思います!

楽しみにしていてください!

 

あと、最近いろいろとブログの修正がちょこちょこ入ってくると思うので、ご了承ください。

ではまた明日!