「ファインディング・ニモ」から英語を学ぶ!Part3
2020年6月7日更新
今日は映画「ファインディング・ニモ」を見て英語を学んでいきたいと思います!
- That's one dedicated father, if you ask me.
- Don't play the gender card.
- We give it a shot and hope for the best.
- Heaven knows what you're saying.
- Other phrases
That's one dedicated father, if you ask me.
これは、マーリンがニモを探しているという噂が広まっていくシーンでの一言です。
渡り鳥達は、息子を想ういい父親の話をしています。
「That's one dedicated father, if you ask me.」
ここで、注目してほしいのは「if you ask me」の部分ですが、直訳すると「もしあなたが私に質問するなら」という意味になりますが、実際の意味は
「私から言わせれば、彼は献身的な父親だよ」という意味になります。
Don't play the gender card.
これは、マーリンとドリーが海流を出た後、道に迷っているシーンでの一言です。
ドリーとマーリンが鯨に話しかけようかどうか迷っています。
「Don't play the gender card.」
「play the card」で「切り札にする、楯にする」という意味があります。「性別を楯にする」つまり
「性別で判断するな」という訳になると思います。
ちなみに「Let's play the "let's not die" card」と続きますが、これを含めて解釈をすると
「性別の問題じゃない、生きるか死ぬかの問題なんだ!」という意味になると思います。
マーリンはドリーが知らない魚に話しかけてしまうと食べられてしまうと考えているのですが、「ドリーは男はどうして話しかけようとしないのかしら」と性別で物事を判断したわけです。
だから「男だから話しかけるのではなく、死ぬかもしれないから話しかけないんだ」というニュアンスで言ったのだと思います。
We give it a shot and hope for the best.
これも、マーリンとドリーが海流を出た後、道に迷っているシーンでの一言です。
ドリーとマーリンが鯨に話しかけようかどうか迷っています。ドリーは
「How are we going to do that unless we give it shot and hope for the best?」
と言いました。「give it a shot」で「試してみる」、「hope for the best」で「うまくいくだろう」という意味です。なので、
「道を教えてくれるかもしれないのに、話しかけなかったら教えくれないでしょ」
という意味になります。
Heaven knows what you're saying.
これも、マーリンとドリーが海流を出た後、道に迷っているシーンでの一言です。
マーリンはドリーがクジラ語を話すのを止めようとしています。
「Heaven knows what you're saying.」
「heaven knows…」で「…は神のみぞ知る」という意味なので
「あんたの言っていることなんて誰がわかるか!」
という感じです。
Other phrases
hitch a ride 乗せてもらう
wiggle ぴくぴく動かす
squirm 身をやじる
grumpy 機嫌の悪い
gill エラ
bossy 威張り散らす
duck よける
call forth 呼び起こす
fraternal 兄弟の
pebble 小石
filthy よごれた
by the minute 分ごとに
awning 日よけ
harbor 港
foolproof ばかでも扱える
quick question 簡単な質問
here's the thing 要は
impression 痕跡
whale of a すばらしい
go easy on 温かく見守る
don't mention it どういたしまして
cheat death 運良く死を逃れる
sizzle 怒ってかっかとしている
drain 排水
do things to …に大いに影響を与える
hurl 強く投げつける
righteous 道義的に正しい
squirt でしゃばりや
razor かみそり
parry 受け流す
stop at nothing 手段をえらばない
ligament きずな
take on 相手する
swirling vortex 旋回渦
rock on! いいね
floating specks 飛蚊症
ingest 摂取する
curse you! くたばれ!
bloat 慢心させる
smack 風味
manna from heaven 天の恵み
nectar 蜜
今日で「ファインディング・ニモ」は終了となります!
そして明日からは「美女と野獣(アニメ版)」で勉強していきたいと思います!
楽しみにしていてください!
あと、最近いろいろとブログの修正がちょこちょこ入ってくると思うので、ご了承ください。
ではまた明日!