英会話できないから映画で勉強してみた

どんなに勉強しても英語ができない映画好きの人のためのブログ

英会話できないから映画で勉強してみた

「ファインディング・ニモ」から英語を学ぶ!Part1

カクレクマノミの写真

2020年6月5日更新

今日は映画「ファインディング・ニモ」を見て英語を学んでいきたいと思います!

  Odds are one of them is bound to like you.

これは、ニモの両親が話しているシーンでの一言です。

マーリン(父)が子供生まれたら、嫌われないか心配しています。

「Odds are one of them is bound to like you.」

とコーラル(母)は言いました。

「odds are…」で「…する見込みがある」、「be bound to」で「…するに決まっている」という意味です。つまり、

「あなたのことが好きな子は一人ぐらいいるわよ」

という意味になります。

 

  That's all that matters.

これは、マーリンとドリーがブルース(サメ)にパーティーに誘われるシーンでの一言です。

マーリンはニモを探すのに必死なので断ろうとしますが、ブルースは強引に連れていきます。

「That's all that matters.」

意味は「それだけが重要なことだ」

文脈的に分かりにくかったのですが、ここでいう「それ」というのは「パーティーに参加すること」です。

ちなみに日本語吹き替えでは、「行けばいいんだろ」と言っています。

 

  I'm glad I got that off my chest.

これは、ドリーがサメの集会で告白をするシーンでの一言です。

ドリーが「私は今まで魚を食べたことないと思う…」と言ったところ

「I'm glad I got that off my chest.」

と続けて言いました。

「get that off my chest」で「悩みを打ち明ける」という意味なので

「悩みを打ち明けたらすっきりしたわ」という意味になります。

 

  There's got to be a way out.

これは、マーリンとドリーがサメから逃げているシーンでの一言です。

マーリンとドリーは小さな部屋に閉じ込められてしまいました。

「There's got to be a way out.」

「there has(got) to be…」で「…があるはずだ」となります。つまり

「逃げ道があるはずだ」という意味になります。

 

ちなみに「have to」と「have got to」は同じ意味で「…しなければいけない」という意味です。口語的には「have got to」の方が使われます。

 

  He's scared to death.

これは、ニモが水槽に連れていかれてしまったシーンでの一言です。

水槽に閉じ込められてしまい、見知らぬ人に囲まれていておびえています。

「He's scared to death.」

直訳すると「彼は死まで恐れている」となりますが、実際は

「死ぬほどおびえている」となります。

ちなみに、この表現は他の映画でも結構使われているので覚えておきましょう。

 

  Other phrases

deliver  実現させる

clownfish  クマノミ

desirable  望ましい

poke out  突き出す

fluid  流れるような

anemone  イソギンチャク

petting zoo  子供動物園

misconception  誤解

mollusk  軟体動物

sea cucumber  ナマコ

twirl  くるくる回す

intolerant  耐えられないで

obnoxious  気に障る

epipelagic  表層水の

mesopelagic  中深海水層

bathyal  半深海の

abyssopelagic  深海浮遊性

lyrical  感情豊かな

empirical  経験上の

supraesophageal ganglion  食道上神経節

first-timer   初心者

mollusca  軟体動物

gastropoda  腹足類

arthropoda  節足動物

echinoderma  刺皮動物

chordata  脊索動物門

infinitesimal  極微の

porifera  海綿動物

coelenterata  腔腸動物

hydrozoa  ヒドロ虫類

scyphozoa  鉢虫類

anthozoa  花虫綱

ctenophora  ウシクラゲ類

bryozoas  コケムシ

 

今日から、「ファインディング・ニモ」になりました。

正直、「Other phrases」の単語はほとんど覚えなくていいと思います(笑)

腹足類とか花虫類とか言われても、日本語ですら分からないですよね(笑)

 

それと、ついにディズニープラスの配信日も決定しましたね。

一応この記事を書いているのが5/29なのですが、5/28に「6/11から配信開始」と発表がありました。

しかも、同日に「トイ・ストーリー4」が配信されるそうです!

まだ見たことないので、とても楽しみです!

皆さんも、映画と英語を一緒に楽しんで勉強していきましょう!!

 

では、また明日!!